top of page
  "Памяти мужа моего д-ра Баруха Подольского".
Лидия Подольская
"לזכרו של בעלי ד"ר ברוך פודולסקי ז"ל"
לידיה פודולסקי.
BARUCH PODOLSKY ~ HOLON iSRAEL yellow.jpg

Барух Подольский родился в Москве в 1940 году.

Родители его – отец Семен Моисеевич Подольский и мать Дора Борисовна Кустанович – приехали в Москву в 30-е годы из еврейских местечек: мать Дора Борисовна Кустанович из Белоруссии, отец – из Украины. В Москве оба пошли учиться (на языке идиш и на русском), и, получив высшее образование, стали учителями. Дора хотела заниматься любимым с детства языком идиш, но "Власть советов" прекратила преподавание еврейского языка, и Дора стала учительницей русского языка. Семен закончил исторический факультет Пединститута и стал учителем истории. Оба были учителями не только по профессии, но и по призванию. При этом оба сохраняли любовь к родной еврейской культуре, к языку идиш, ходили в еврейский театр ГОСЕТ, где играли великолепные еврейские актеры Михоэлс, Зускин, Ковенская и многие другие. Они читали еврейские книги, любили еврейскую поэзию, еврейские песни. Но оба верили в будущее счастье человечества – социализм. 

Семен и Дора поженились в 1940 году.

В феврале 1941 года родился сын. Назвали сына в память отца Доры Боруха, записали Борисом. 

В июне 1941 года началась война с Советским Союзом. Семен Подольский был мобилизован в Красную армию, ранен несколько раз, а в 1944 году стал инвалидом. Дора с началом войны увезла  годовалого сына в Орск. В 1944 они вернулись в Москву, и родители снова стали учителями в московских школах. 

Это были тяжелые годы для советского еврейства. В январе 1948 года убит Соломон Михоэлс; затем были ликвидированы все еврейские культурные учреждения, все члены Еврейского Антифашистского комитета расстреляны. Шла отвратительная газетная травля. 12 августа 1952 года расстреляны многие еврейские писатели, артисты, поэты. Дети во дворе и в школе постоянно провоцировали драки. Дора и Семен понимали, что власть уничтожает цвет еврейского народа. Но отказаться от своей национальности, от своего народа они не могли и не хотели. 

Семья  Подольских – 6 человек:  Дора, Боря, бабушка, мать и сестра Доры,  Гарик - сын сестры, погибшей в 1943 г. – жили в одной комнате коммунальной квартиры. Во второй комнате жила соседка-антисемитка. Дора показала своему 4-хлетнему сыну Боре буквы алфавита русского, латинского, еврейского. Интерес к языкам и письменностям постепенно стал преобладающим в жизни Бори с тех пор. Он находил учебники, грамматики, разговорники на разных языках. В четырнадцать лет Боря выучил грузинское и армянское письмо, в пятнадцать пытался учить китайский и корейский. "Меня привлекало само разнообразие языков, их красочный мир со всем богатством звуков, слов, грамматических конструкций." – говорил он. Но еврейские языки были интереснее всего. Отец учил читать на иврите, излагал эпизоды из еврейской истории, библейские истории, рассказывал о еврейских обычаях. 

В 1957 году Барух впервые попал в синагогу, в праздник Симхат Тора познакомился с семейством посла государства Израиль, рассказал об этом родителям, и они попросили для себя израильские газеты на идиш. С этого всё и началось. Мама, Дора Кустанович, написала о жизни евреев в Советском Союзе, и Барух передал ее статьи в посольство Израиля. Весной за ними уже следил КГБ. 25.04.1958 арестовали Борю и его родителей. Их обвинили "в распространении антисоветской литературы и в антисоветской агитации с использованием национальных предрассудков", хотя ничего антисоветского в тех газетах не было: заметки о жизни в Израиле не касались России. Но советский суд осудил всю семью: Барух получил 5 лет заключения, а отец и мать – по 7 лет. 

В заключении, в лагерях для политзаключенных Советского Союза, после 12 часов каторжных работ, Барух, подружившись с заключенными разных национальностей,  учил    их языки: литовский туркменский, арабский, эстонский. В 1963-м году, отбыв 5 лет, судом назначенных, Барух Подольский  вышел из лагеря, три года работал учителем немецкого языка в сельской школе. В 1966 году он женился на Лиде Камень. В марте 1971г. ему и его семье разрешила Советская власть выехать в Израиль. Мало кому так тяжело досталась дорога в Израиль... С марта 1971 года началась жизнь в свободном мире! 

Лида пошла на работу на авиазавод, а Барух поступил на 1-й курс университета. 

В Тель-Авивском университете Барух Подольский защитил 1-ю, 2-ю и 3-ю степень, вел курсы "Языки мира", "История письма", "Лексикография", писал статьи: научные на английском и на иврите, популярные – на русском; составил иврит-амхарский словарь; участвовал в подготовке самоучителя "Живой иврит", в 1985 году написал "Практическую грамматику языка иврит", в 1988 г. редактировал иврит-русский словарь "2000+", а затем "Супер-словарь". в 1993 г. амхарский словарь "2000+", редактировал иврит-русский и русско-ивритский словарь, вышедший в двух томах в 1992 году. Все его книги и статьи зачитывались до дыр, копировались и распространялись всеми возможными способами. 

Барух избрал свой путь в науке, отдав большую часть своего времени и сил созданию ивритских словарей, применив свои  широкие знания и природные способности. Он внес ни с чем не сравнимый  по важности вклад в развитие и устройство в Израиле большой русскоязычной, а также  эфиопской общин. Он внес огромный вклад в процессы преподавания языкознания в университете, был преподавателем любимым и уважаемым. "На протяжении 40 лет не было ему равных по широте лингвистических  горизонтов, по влюблённости и глубокому интересу к миру языкознания и самих языков. Он знал множество языков, был лингвист-полиглот" – сказал профессор Гольденберг. 

С 1973 года Барух служил в Армии Обороны Израиля - в Синае, на границе с Иорданией, в Ливане. 19 ноября 1974 года за вклад в науку и образование в Израиле Барух Подольский назван Человеком Года. Мэр города Холон в1974 г. присвоил Баруху Подольскому почётное звание «Якир ир Холон» - «любимый в городе  Холоне».

В сентябре 1992 года Барух Подольский по приглашению Московского университета прилетел на 1 месяц в Москву, где провел ежедневный курс ивритской грамматики. Но за каждым шагом его в Москве следили "хвосты" из КГБ (теперь ФСБ). В ноябре 1992 г. он вернулся домой, в Израиль.

В 1992-93 г. тысячи людей в Израиле учили иврит. Консультации для них по языку иврит на радио вел Барух Подольский,  отвечал на вопросы слушателей. Они записывали на магнитофонах его радио-консультации, звукозапись послужила основой для создания новых учебников. Новый словарь ИРИС – "Иврит-Русский-Иврит Словарь" на 50 тысяч слов, им разработанный и подготовленный к печати, издан в Тель-Авиве в 2007 году и встречен "на ура" русско-говорящими евреями, рассыпавшимися по всему миру.  В плане у Баруха были полная грамматика иврита, учебник по истории письма, амхарско-ивритский словарь, идиш-русский словарь, учебник по курсу "Мир языков и языки мира". Но в октябре 2010 года он заболел. В феврале 2011 Барух Подольский скончался.

ברוך פודולסקי בקצר

ברוך פודולסקי - מדען, בלשן בחסד עליון, לוחם ציוני,  מורה ומרצה אהוב, יַדעָן בעשרות לשונות וכתבים

ברוך פודולסקי נולד בשנת 1940 במוסקבה. הוריו – אבא שמען פודולסקי, אימה  דורה קוסטנוביץ' –היו מורים בתיכון. הם היו מרים בחסד עליון, אהבו גם שפה רוסית, גם שפת האם יידיש ,רצו לכל הצגות ביידיש שהופיעו במוסקבה. בפברואר 1940 נולד להם בן. הם נתנו לבנם שם ברוך, אבל ברוסית התרגלו לקרוא לו בוריס, בוריק.

ביוני 1941 התחילה מלחמה עם גרמניה , שמעון הלך לצבא האדום כחייל טוראי, נפצע מספר פעמים, בשנת 1944 חזר למשפחתו צולע והמשיך ללמד בבית ספר תיכון. דורה עם בנה הקטן עזבה את מוסקבה ביולי 1941 ונסעה לעיר אורסק. הם חזרו למוסקבה בשנת 1944. דורה ושמעון חזרו ללמד בתיכון. שנות 1947-1953 היו קשים לכל היהודים בברה"מ. בינואר 1948 נהרג סולומון מיכואלס, אחר כך נסגרו כל המוסדות היהודים, הרבה יהודים ידועים הוצאו להורג . השלטון הסובייטי השתדל להשמיד את המבחר של העם היהודי. 

משפחת פודולסקי  כללה 6 נפשות, כולם גרו בחדר אחד בתוך דירה משותפת קטנה באיזור עלוב במוסקבה. דורה לימדה את בנה בוריס הקטן באותיות רוסיות, עבריות ולטיניות, אחר כך הוא התחיל לקראו עיתונים בשפות שונות: ארמנית, גרוזינית ועד.. בגיל 14 ברוך כבר הבין, ששפות רובם ככולם זה מה שהוא רוצה להבין, להשבות, לנתח ולבדוק. אבל השפות של יהודים – יידיש ו עברית – הם היו הכי מעניינות.

בשנת 1957, ממש במקרה, נכנס ברוך לתוך בית הכנסת שברחוב ארחיפוב במוסקבה והתחיל לדבר עם אנשי שגרירות ישראלית. הוא קיבל מהם עיתונים ישראליים בשפה יידיש, הביא אותם להוריו, ואז הכול התחיל.  אימו דורה כתבה מאמר  ביידיש על מצבם של יהודי ברה"מ. ברוך העביר את המאמר לעובדי  השגרירות כדי שיפרסמו אותו בחו"ל. אבל אנשי KGB כבר הלכו בעיקבותיו. ביום 25.04.1958 ברוך ושני הוריו נעצרו. בית משפט האשים אותם בהפצה של "ספרות אנטי-סובייטית" למרות שלא היה שם אף מילה אנטיסובייטית: כתבות בעיתון  לא נגעו לעינייני ברה"מ אלא סיפרו על חיי יהודים בישראל. ברוך נדון ל-5 שנות כליאה וההורים שלו -  ל-7 שנים.

במחנות ריכוז של ברה"מ אחרי 12 שעות עבודה ברוך התיידד עם אסירים אומות שונות והשתדל ללמוד מהם שפות שונות: טורקית, ליטאית, ערבית ועוד. בשנת 1963 הוא סיים את 5 שנות מאסר והגיע לעירה ליד מוסקבה, עבד 3 שנים כמורה לגרמנית  בבית ספר כפרי. בשנת 1966 ברוך התחתן עם לידיה קאמן. במרץ 1971 הם הצליחו לקבל התר יציאה, עזבו את ברה"מ והגיעו לישראל.

במרץ 1971 הם התחילו את חייהם בעולם החופשי. לידיה התחילה לעבוד במפעל כמהנדסת, ברוך הלך ללמוד שפות באוניברסיטת תל אביב.

כעבור שנה כבר הציעו לברוך ללמד המבנה הקולי של שפות (phonetics). כך הוא התחיל את עבודתו כמרצה בבלשנות. באניברסיטת תל אביב ברוך עבר בכל הדרגות : BA, MA, דוקטורת. במקביל הוא העביר שם הרצאות לקורסים גדולים וחשובים כמו תולדות הכתב, שפות העולם, המבנה הקולי של שפות וכדומה. הוא כתב מאמרים מדעים, השתתף בועידות למיניהן וכן הלאה.

בשנים האלה ברוך פודולסקי השתתף בהכנת ספר לימוד עברית לדוברי רוסית, בשנת 1985 כתב ספר "דקדוק מעשי לשפה העברית" לדוברי רוסית, בשנת 1988 – מילון אמהרית-עברית,  בשנת 1999 סוּפּר- מילון עברית-רוסית-אנגלית, "מילון אמהרית-עברית 2000+".  

בשנת 1992 סיים ברוך פודולסקי לערך את המילון עברית-רוסית-עברית  ב-2 כרכים.. כל הספרים, מאמרים זכו בהצלחה רבה, עברו אין סוף העתקות  ברוסיה, באוקראינה וכל השאר של הארצות מאלסקה עד אוסטרליה  בין יהודים דוברי רוסית.

בספטמבר 1992 בהזמנה של אוניברסיטת מוסקבה ברוך פודולסקי טס למוסקבה לחודש אחד בלבד כדי להעביר קורס של דקדוק עברית.

אבל "זנבי" ה-KGB הלכו אחריו  בכל צעדו. הוא חזר ארצע כאשר אלפי עולים חדשים בארץ התחילו ללמוד עברית. יעוץ של ברוך פודולסקי  ברדיו REKA זכה בהצלחה רבה מאד כי הוא ידע לספר על השפה בצרה יפה ומרתקת. במקביל הוא עבד על המילון החדש. זאת היתה עבודה קשה ומאומצת. אחדים ממאזיני של רדיו  REKA הצליחו לרשום את הרצאות של ברוך פודולסקי על רשם קול והם היו לבסיס  של ספר לימוד חדש.

המילון החדש IRIS ל-50 אלף מילים יצע לאור בשנת 2007 וזכה גם הוא בהצלחה רבה.

ברוך פודולסקי תכנן עד הרבה דברים לעשות אבל באוקטובר 2010 הוא חלה במחלה סופנית. בפברואר 2011 הוא מת. 

יהיה זכרו ברוך. אמן.

copyright © 2024

bottom of page